《Hitachi-D980-tape-sm维修电路原理图.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Hitachi-D980-tape-sm维修电路原理图.pdf(38页珍藏版)》请在收音机爱好者资料库上搜索。
1、SERVICE MANUAL English Deutsch Frongois No. I l5 English This unit employs the UD-1 standard mchanism. When inspecting and re- pairing this unit, read this together with the service manual (No. 1 155) of the UD mechanism (UD-1). USA Canada General Area Switzerland and Scandinavia Great Britain Austr
2、alia D ieses Gert ist mit der Standard- Mechanik UD-1 ausgerstet. Fr Prfung und Eeparatur dieses Gertes ist daher die vorliegende Anleitung gemeinsam mit der Wartungsanleitung (Nr. 1155) fr die UD-Mechanik (UD-1 ) zu verwenden. USA Kanada Allgemeine Gebiete Schweiz und Ska nd inav ien G roBbritannie
3、n Australien Cet appareil est quip du dispositif standard UD-l. Au moment de procder une remise en tat ou une inspection de lappareil, veuillez prendre connaissance du texte suivant et du Manuel dentretien (No 11551 pour dispositif UD (UD-l). Remarque: U. Etats-Unis C. Canada W Tous pays FS . . . .
4、Suisse et Scandinavie BS . . . . Grande-Bretagne AU Australie STEREO CASSETTE TAPE DECK SAFETY PRECAUTION The following precautions should be observed when servicing. 1. Since many parts in the unit have special safety related charac- teristics, always use genuine Hitachis replacement parts. Especia
5、lly critical parts in the power circuit block should not be replaced with those of other manufacturers. Critical parts are marked with A in the schematic diagram, and circuit board diagram. 2. Before returning a repaired unit to the customer, the service tech- nician must thoroughly test the unit to
6、 ascertain that it is com- pletely safe to operate without danger of electrical shock. Bei Wartungsarbeiten sind die folgenden SicherheirmaBnahmen zu beachten: 1. Da verschiedene Teile dieses Gertes Sicherheitsfunktionen auf- weisen, nur Original-Hitachi- Ersatzteile verwenden. Kritische Teile im Ne
7、tzteil sollten nicht durch hnliche Teile anderer Hersteller ersetzt werden. Alle kritischen Teile sind im Schalt- plan und im Diagramm der Schaltplantinen mit dem Symbol I gekennzeichnet. 2. Yor der Auslieferung eines reparierten Gertes an den Kunden muB der Wartungstechniker das Gert einer grndlich
8、en Prfung unterziehen, um sicherzustellen, da8 sicherer Betrieb ohne die Gefahr von elektrischen Schlgn gewhrleistet ist. Les pcautions suivans doivent tre observes chaque quune rparation doit tre faite. 1. Etant donn que de nornbreux cqnposants de lappareil possdent des caractristiques r- latives l
9、a scurit, utiliser uniquement des pices de rechange dorigine Hitachi pour effuctuer un remplcement. Ceci se rapporte notamment aux pices critiques du bloc dalimentdtion qui ne doivent en aucun cas tre remplaces par celles daltres fabricants. Les pices critiques sont ccompagns du symbole A dnt le scl
10、rma de montage et sur le schma de plaque de cblage. 2. Avant de retoumer lappareil rpar au client, le technicien doit prooder un essai conplet pour sasilrer que lappareil ne psente ancun danger de chocs lectriques. Jan. 1 979 RadioFans.CN I I 1 i I ! KEY TO ILLUSTRATIONS 1 RECORD INDICATOR 2 PLAYBAC
11、K INDICATOR 3 PAUSE INDICATOR 4 3.HEAD INDICATOR 5 TAPE COUNTER 6 COUNTER RESET BUTTON 7 AUTO.REWIND SWITCH 8 BIAS FINE ADJUSTMENT KNOB 9 MEMORY SWITCH 1O VU METER (LEFT) 11 PEAK INDICATORS 12 VU METER (RIGHT) 13 DCCS CONTROLS 14 OUTPUT LEVEL CONTROL 15 RECORDING LEVEL CONTROLS 16 RECORDING LEVEL CO
12、NTROLS 17 MONITOR S1/VITCH 18 DOLBY NR SWITCH 19 TAPE SELECT SWITCH (EOUALIZER) 20 TAPE SELECT SWITCH BIAS) 21 EJECT BUTTON 22 REC MUTE BUTTON 23 PAUSE BUTTON 24 STOP BUTTON 25 FAST FORWARD BUTTON 26 PLAYBACK BUTTON 27 REWIND BUTTON 28 RECORD BUTTON 29 HEADPHONE JACK 30 MICROPHONE JACK (RIGHT 31 MIC
13、ROPHONE JACK (L/mono) 32 POWER (MAINSISWITCH Bezeichung der Bedienungsele mente 1 Aufnahme-Kontrollampe 2 Wiedergabe-Kontrollampe 3 Pausen-Kontrollampe Kontrol lampen fr Dreikopfbestckung Bandzhlwerk Bandzh lwerk-Nu llstel ltaste Schalter fr Rcklaufautomaiik Vormagnetisierungs-Feineinstel lknopf Spe
14、icherschalter VU-Meter (linker Kanal) Spitzenwertanzeiger VU-Meter (rechter Kanal) Do lby-Kal ibrierreg ler Ausgangspegelregler Auf nahmepegelregler Aufnahmepegelregler Monitorschalter Dolby-N R-Schalter 1 9 Entzerrungs-Bandsortenwhler 20 Vormagnetisierungs-Bandsortenwhler 21 Auswerftaste 22 Aufnahm
15、e/Muting 23 Pausentaste 24 Stopptaste 25 Schnellvorlauftaste 26 Starttaste 27 Rcklauftaste 28 Aufnahmetaste 29 Kopfhrerbuchse 30 Mikrofonbuchse (rechter Kanal) 31 Mikrofonbuchse (linker Kanal/Mono) 32 Netzschalter Guide des illustrations 1 Tmoin denregistrement 2 Tmoin de lecture 3 Tmoin de pause 4
16、Tmoin 3 ttes 5 Compteur de longueur de bande 6 Bouton de remise zro du compteur 7 lnterrupteur de rebobinage auto- matique 8 Bouton de rglage fin de polarisation 9 lnterruPteur de mmoire 10 VU-mtre (gauche) 11 lndicateur de grtes 12 VU-mtre (droit) 13 Commandes DCCS l 4 Commande de niveau de sortie
17、15 Commandes de niveau denregistrement 16 Commandes de niveau denregistrement 17 Clef de contrle 18 Clef de commutation Dolby NR 19 Slecteur de bande (galisation) 20 Slecteur de bande (polarisation) 21 Touche djection 22 Touche de suppression de sensibilit denregistrement 23 Touche de Pause 24 Touch
18、e darrt 25 Touche davance raPide 26 Touche de lecture 27 Touche de rembobinage 28 Touchedenregistrement 29 Prise de casque dcoute 30 Prise de microPhone (droit) 31 Prise de microphone (gauche/mono) 32 lnterrupteur gnral (secteur) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 English -2- RadioFans.CN Englis
19、h SPECIFICATIONS Semcondustors: tc,s Transisto rs FETS Diodes LEDS Track System: Tape: Tape Speed: Recording SYstem and Bias Frequency: Erasing Sytem: Erase Ratio: Frequency Response: UD-ER (NOR) UD-EX (CrO, ) FeCr S/N (Signal to Noise Ratiol: Dolby NR OFF: Dolby NR ON: Wow and Flutter: lnput Sensit
20、ivity and lmpedance: Microphone: Line in: Power Consumption: Dimensions: Weight: Motor: Heads: * According to DIN 45 500 8 s6 (u, c) 54 (W, FS, BS, AU) 2 4s (u, c) 44 (W, FS, BS, AiJ 11 4 track 2 channel stereo Cassette tape (C-30, 60, 901 4.75 cmls AC bias, 105 kHz AC erase 65 dB or more (at 1 kHz)
21、 20 Hz - 18 kHz 30 Hz - 17 kHz (r3 dB) 30Hz-17kHz* 20 Hz - 20 kHz 30 Hz - 18 kHz (t3 dB) 30Hz-18kHz* 20 Hz - 18 kHz 30 Hz - 17 kHz (t3 dBl 30Hz-lTkHz* 59 dB (Weighted A, Reference 3% THD) 59 dB* 67 dB (Weighted A, Reference 3% THD) 67 dB+ 0.03% (wRMS) O,1/o * 0.35 mV, 300 ohms - 5 kohms. 50 mV, 100k
22、 ohms or more 50 kohms or more 50 kohms or more (U, C, AU) 470 kohms or more (W, BS, FS) Sohms-2kohms 1.3% (1 kHz OVU) 60 dB (at 1 kHz) or more 30 dB (at 1 kHz) or more 90 sec (using C-60) AC 12OV,60Hz (U, C) AC 1 00-1 1 0V I 1 1 5-127V 1200-220V 1230 -2s0V, 50/60H2 (W) AC22OV,50Hz (FS) AC 24OV,SOHz
23、 (BS, AU ) 30w (u, c) 28W (W, FS, BS, AU) 165(H) x 435(W) x 256(D)mm 7.7 kg Uni-Torque motor x 1 DC motorxl R 3: OU .l ul F ou E; o L o. =5 l! 3q ;) . e F ifi NF E o t o U oo 6A fo o oo9 _r= , !t -NF e F lo olu 8E 9d oo Fo e .-6 J t d ,gi -l d1 (D J o o fT I +- o t! (l o F ftt ON =9 t.| JJ -N oo L L
24、 o o ) o -*3* qgg ONJ i9* eq jg* ;R tr o a.d JU 3 o N aQ 9jg =U E= 9 %3 -7- 9 pq . P 9 o z Y IJ o- Level values shown in th diagram are the playback output levels obtained by play ing back a tost tapo MTT-I50. Recording input levels are sot at eacl input terminal so that playbsck output levels using
25、 the t3t tape MTT-150 can be obtained. 6 . o r sd i. F d3 Hfi fieE E o o z U J o a ul Y 9E :9 Eb5 638 Q -() o9 FF r 9 .,8 R$H ai uF o -+ o z U Io F f 3g ; ; + OF -f oo F f o eE o(J iro -z s o a = .lt o U t! s6 Eg d= -i u- H fc ls s z o F o ur fl FO r!F o() o- ui 9 E;A 9H o a= 6R ui ! o o I n ( o F r
26、F o =5 o HE; 9 N o N qP 6F ;o 6N Nrl s 88s l! ft r o o -8- a English ADJUSTMENTS Perform the following adjustments in the sequence stated after cleaning the head, pressure roller, and capstan with a head cleaning stick moisted in alcohol. Also, unless sPeciallY indicated otherwise, set the switches
27、and controls to the positions indicated in the table. Adjustment and semi-conductor pas location diagram Abgleiche Die folgenden Abgleiche in der auf- gefhrten Reinhenfolge durchfhren, nachdem die Tonkpfe, die Andruck- rolle und die Tonwelle mit einem in Alkohol angefeuchteten Reinigungs- stbchen ge
28、reinigt wurden. Wenn nicht anders angegeben, die Schalter und Regler gemB nachfolgender Tabelle e instellen. Symbol Nr. Schalter oder Regler Position S1Netzschalter ON s2Dolby-NR OFF S3Monior TAPE S4Vormagnetisieru ng UD-ER (NOR) S5Entzerru ng UD-ER (NOR S6D olby -Kalibrieru ng OFF s12A usgan gssc h
29、 al te r (W, BS, FS) OFF sl4Speicher OFF RVlAufnahmepege (M lClD lN ) Max. BV2Aufnahmepege (LINE)Max. RV4Dolby-Kalibrieru ngs- Aufnahmepegel Mittel- stel I u ng RV5Vormagnetisieru ngs- Feineinstell knopf Mitel- stellung RV1 OOAusgangspegelMax. Anordnung der Einstellelemente RTIR -TPIL Dol by (record
30、ing) odjustmenl REGLAGES Procder aux rglages suivants et dans lordre spcifi aprs avoir nettoy la surfacc des ttes magntiques, du galet-presseur et le cabestan avec un btonnet de nettoyage embout de coton imbib dalcool. Par ailleurs, et moins quune sPcif ication Par- ticulire ne soit faite, rgler les
31、 com- mandes et interrupteurs sur les posi- tions spcifies dans le tableau Emplacement des semiconducteu rs et Rglage Symbol No. Switches and controls Position S1PowerON S2Dolby NR OFF S3Mon iorTAPE S4Equal izerUD-ER (NOR) S5BiasUD-ER (NOR) S6DCCS OFF s12D I N ouput (W. BS. FS onlv) OFF s14MemoryOFF
32、 RV1Record level (MlC/DlN)MAX RV2Record level (LINE)MAX RV4DCCS Record levelCenter position RV5Biasfi neCenter position RVl OOOutput levelMAX No de symbole I nterrupteurs et commandes Position S1 I nterrupteur gnralON s2Dolby NROFF s3Contr6leTAPE S4Egal iseu rUD-ER (NOR) S5PolarisationUD-ER (NOR S6D
33、CCSOFF s12Commutateur de sortie (W, BS, FS) OFF s14MmoireOFF RV1Niveau denregis- trement (MlC/DlN) MAX RV2Niveau denregis- trement (LINE) MAX RV4Niveau denregis- trement DCCS Position central e RV6Rgleur Fin de polari- sation Position cen tral e RVlOONiveau de sortieMAX -9- I Engtish I Next, connect
34、 the indicated signal source and measuring instruments as shown in the connection diagram for each adjustment; then perform the adjustment as described. The adjustment parts are shown in the diagram on the previous page. 1. Tape speed (motor speed) adjust- ment Setting: Playback mode Connection: MTT
35、-111 3000H2(31 50Hz* Adjustment: Warm up the unit for approxiryately 20 minutes; then playback test tape MTT-l 1 1, 3000H2(3150H2*), and measure the speed deviation with a frequen- cy counter. lf required, adjust the semi-variable resistor on the motor for a reading of 3000H2(3150H2*). Carry out the
36、 measurement at the middle of the tape. Head azimuth adiustment Setting: Playback mode Connection: MTT-I14 10 kHz Adjustment: Use the H ITACH I head adjusting jiS and instructions. (Consult nearest H ITACH I office.) To obtain the correct head height, tilt and azimuth. This adjustment has to be done
37、 alternately. Then, use test tape (MTT-114, 10 kHzl to adjust the azimuth of Record/ Playback head by means of the adjusting screw a for maximum output. Danach die angegebenen Signalquellen und MeBinstrumente gemB der Diagramme fr die einzelnen Ein- stellungen anschlieRen und die Ein- stell ungen du
38、rchfhren. Die Einstellteile sind dem Diagramm auf der vorhergehenden Seite zu entnehmen. 1. Bandgeschwindigkeit (Motordreh- zahl) Einstellung: Wiedergabe Anschlsse: Brancher ensuite la source de signal re- commande et les appareils de mesures comme indiqu sur le schma de branchement et raliser les r
39、glages comme dcrit. Les organes rgler sont indiqus sur le schma de la page prcdente. 1. Rglage de vitesse de dfilementde bande (Vitesse de rotation du moteur) Bglage: Mode de lecture Branchement: * According to DtN 45 500. Rgiage: Laisser chauffer lappareil pendant environ 20 minutes puis lire une b
40、ande de contrle MTT- 1 1 1, 3000H2(3150H2*) et mesurer lcart de vitesse avec un compteur de frquence. Au besoin, ajuster la rsistance semi-variable du moteur pour obtenir une indication de 3000H2(3150H2*). Effectuer les mesures en milieu de bande. 2. Rglage dazimuth de tte magn- tique Rglage: Mode d
41、e lecture Branchement: Top view of Record/Playback head Rglage: Utiliser le gabarit de rglage de tte H ITACH I et lire les instructions (consulter le service H ITACH I le plus proche de chez vous). Pour obtenir un rglage prcis de la hauteur de tte, linclinaison et lazimuth, ce rglage doit tre fait a
42、lternativement. Ensuite, utiliser une bande de con- trle (MTT-114, 10kHz) pour ajuster lazimuth de la tte combi- ngee enregistrement/lecture en utilisant la vis a pour obtenir un niveau de sortie maximum. 2. Abgleich: Das Gert fiir etwa 20 Minuten warmlaufen lassen; danach das Prfband MTT- 1 1 1, 3.
43、000 Hz (3150H2*) abspielen und die Ges- chwindigkeitsabweichung mit ein- em Frequenzzhler messen. Wenn erforderlich, den Regelwiderstand am Motor nachjustieren, bis der Frequenzzhler 3.000H2(31 50Hz*) anzeigt. Die Messung in der Mitte des Tonbandes vornehmen. 2. Tonkopfazimut Einstellung: Wiedergabe
44、 Anschlsse: Abgleich: Die H ITACH I -Tonkopf-Einstellehre verwenden (wenden Sie sich an die nchste HITACHI-Vertretung) . Um richtige Tonkopfhne, Tonkopgnei- gung und Azimuteinstellung zu erhalten, muB dieser Abgleich eini- ge Male wiederholt werden. Danach das Prfband (MTT- 1 1 4, 10 kHz) abspielen
45、und den Aufs- prech-/ Wiedergabekopfazimut mit Hilfe der Schraube a einstellen, bis maximaler Ausgangspegel ge- whrleistet ist. - 10 - English 3. Source monitor level adiustment Setting: Playback mode Connection: 3 Monitorpegel (Vorbandkontrollel E instellung: Wiedergabe Anschlibse: D-980 3. Rglage
46、de niveau de contr6le de soufce Rglage: Mode de lecture Branchement: Adjustment: Feed a 400 Hz signal into LINE lN. Adjust the Record level control or the signal generator so that output voltage at TPl L, R is 0.775V. Then, set the Monitor switch to SOURCE and adjust RT2(L, R) so that output voltage
47、 at TP3L, R is 0.775V. Abgleich: Ein 400 Hz Signal an den LINE lN Buchsen einspeisen. Den Aufnahmepegelregler oder den Si- gnalgenerator einstellen. bis eine Ausgangsspannung von O,775Y an TPl L, R anliegt. Danach den Moni- torschalter auf Position SOU RCE stellen und RT2(L, R) einstellen, bis die A
48、usgangsspannung an TP3L, R 0,775V betrst. Rglage: Appliquer un signal de 400H2 lentre de ligne LINE lN. Ajuster le bouton de niveau den- registrement sur le gnrateur de signaux pour obtenir une tension de sortie de 0,775V aux broches TPl L, R. Ensuite, rgler la clef de contrle su r la position SOURC
49、E et ajuster RT2(L, R) pour obtenir une tension de sortie de O,775V aux broches TP3L, R. VTVM TPl L, R SGLINE lN jaks D-980 VTVM Attenuator l - 11 - Ir 4. Playback output and VU meters adjustment Setting: Playback mode Connection: 4. Wiedergabepegel und Pegelmesser Einstellung: Wiedergabe Anschlsse: 4. Rglage de niveau de sortie de lecture et dindicateurs de niveau Rglage: Mode de lecture Branchement: Abgleich: 1) Monitorschalter auf Position SOURCE stellen. Ein 400 Hz Signal an den LINE lN Buchsen einspeisen und den Signalge- nerator ei