欢迎来到收音机爱好者资料库! | 帮助中心 忘不了收音机那份情怀!
收音机爱好者资料库
全部分类
  • 德国收音机>
  • 国产收音机>
  • 日本收音机>
  • 国外收音机>
  • 进口随身听>
  • 卡座/开盘/组合/收录机>
  • CD/VCD/DVD/MD/DAC>
  • DAT/LP唱机>
  • 功放/音响/收扩>
  • 老电视>
  • ImageVerifierCode 换一换

    Thomson-A4900-cs-sm 维修电路原理图.pdf

    • 资源ID:162321       资源大小:1.47MB        全文页数:31页
    • 资源格式: PDF        下载积分:22积分
    会员登录下载
    三方登录下载: QQ登录
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    Thomson-A4900-cs-sm 维修电路原理图.pdf

    WARNING : Before servicing this chassis read the safety recommendations.ATTENTION : Avant toute intervention sur ce chssis, lire les recommandations de scurit.ACHTUNG : Vor jedem Eingriff auf diesem Chassis, die Sicherheitsvorschriften lesen.ATTENZIONE : Prima di intervenire sullo chassis, leggere le norme di sicurezza.IMPORTANTE : Antes de cualquier intervencin, leer las recomendaciones de seguridad.Type of set :Cassette radio recorder / compact discType dappareil : Combin radio cassette / CDGerteart :CD-Radio Cassetten PortableTipo dapparecchio :Insieme radio cassette / CDTipo de aparato :Radio cassette / CDPower supply :Alimentation : Stromversorgung :230 V Alimentazione :Alimentacin :FM - MF :87,5 - 108 MHzMW - PO :522 - 1620 kHzLW - GO :150 - 283 kHzFrequency response :Courbe de rponse : 200 Hz - 6 kHzFrequenzgang :(+5 / - 5 dB)Curva di risposta :Curva de respuesta :Wow and fluttter :Fluctuations : Gleichlauf :0,3 %Fluttuazioni :Fluctuaciones :Disc rotation speed :Vitesse de rotation du disque :CD-Drehgeschwindigkeit :200 500 tr/mVelocit di rotazione del disco :Velocidad de rotacin del disco :DADStereo separation :Diaphonie : bersprechdmpfung :40 dBDiafonia :Diafona :306 mm329 mm400 mm4,8 kgNominal output power :Puissance nominale de sortie : 2 x 15 W (Rms)Nennausgangsleistung :1 x 45 W (Rms)potenza nominale di uscita :2 x 120 W (Music.)Potencia nominal de salida :Sensitivity :Sensibilit : FM - MF :8 V (S/N = 26 dB)Empfindlichkeit :MW - PO :1000 V/m (S/N = 20 dB)Sensibilit :LW - GO :2000 V/m (S/N = 20 dB)Sensibilidad :Signal to noise ratio :Rapport signal / bruit : Geruschspannungsabstand :42 dBRapporto segnale / disturbo :Relacin seal / ruido :4,75 cm/sC60 : 170 sFrequency response :Courbe de rponse :20 Hz - 20kHzFrequenzgang :(0 dB)Curva di risposta :Curva de respuesta :Signal to noise ratio :Rapport signal / bruit : Geruschspannungsabstand :65 dBRapporto segnale / disturbo :Relacin seal / ruido :Technical data - Caractristiques principalesTechnische Daten - Dati tecnici - Caracteristicas del aparato SERVICE MANUALDOCUMENTATION TECHNIQUETECHNISCHE DOKUMENTATIONDOCUMENTAZIONE TECNICADOCUMENTACION TECNICANo copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. Tous droits de reproduction, de traduction, dadaptation et dexcution rservs pour tous les pays. Smtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnunge n stehen uns zu. Nachdrucke,Vervielfltigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulssig. Alle Rechte vorbehalten. I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. Derechos de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los paises.Code : 351 701 80 - 10/01 / 2M - CRKD2533 Print. AUDIOA 4900A 4905*PC: The version code is indicated either in the battery compartment or on the back of the unit - ce code version est indiqu dans le compartiment piles ou au dos de lappareil - PC: Version des Gerts wird im Batteriefach oder auf derRckseite angegeben - il codice della versione indicado nello scompartimento delle batterie o sul retro dellapparecchio - el cdigo de la versin est indicado en el compartimento de las pilas o en la parte trasera del aparato.Version (PC*): ARadioFans.CN 收音机爱 好者资料库Indicates critical safety components, and identical components should be used for replacement. Only then can theoperational safety be garanteed.Le remplacement des lments de scurit (reprs avec le symbole ) par des composants non homologus selon laNorme CEI 65 entraine la non-conformit de lappareil. Dans ce cas, la responsabilit du fabricant nest plus engage.Wenn Sicherheitsteile (mit dem Symbol gekennzeichnet) nicht durch Original - Ersatzteile ersetzt werden, erlischt dieHaftung des Herstellers.La sostituzione dei componenti di sicurezza (evidenziati con il segno ) con componenti non omologati secondo lanorma CEI 65 comporta la non conformit dellapparecchio. In tal caso esclusa la responsabilit del costruttore.La sustitucin de elementos de seguridad (marcados con el simbolo ) por componentes no homologados segun lanorma CEI 65, provoca la no conformidad del aparato. En ese caso, el fabricante cesa de ser responsable.MEASUREMENT CONDITIONS - CONDITIONS DE MESURES - MESSBEDINGUNGENCONDIZIONI DI MISURA - CONDICIONES DE MEDIDAS RICEVITORE :In UHF, livello dentrata 1 mV, monoscopio barre :- PAL, norma G. bianco 100%.Via SCART, livello dentrata 1 Vpp, monoscopio barre :Colore, Contrasto, Luminosit media, Suono minimo.Programma selezionato PR 01.Tensioni continue rilevate rispetto alla massa con un voltmetro digitale.RECEIVER : On UHF,input level : 1 mV, bar test pattern :- PAL, I standard, 100% white.Via the scart socket, input level : 1 Vpp, bar test pattern :Colour, contrast and brightness at mid-position, sound at minimum.Programme selected : PR 01.DC voltages measured between the point and earth using a digital voltmeter.EMPFNGER : Bei UHF Eingangspegel 1 mV, Farbbalken :- PAL, Norm G, Weiss 100%.ber die Scartbuchse : Eingangspegel 1 Vss, Farbbalken :Farbe, Kontrast, Helligkeit in der Mitte des Bereichs, Ton auf Minimum.Zugeordnetes Programm PR 01.Gleichspannungen mit einem digitalen Voltmeter zur Masse gemessen.RECEPTEUR : En UHF, niveau dentre 1 mV mire de barres- SECAM, Norm L, Blanc 100%.Par la prise Pritlvision, niveau dentre 1 Vcc, mire de barres .Couleur, contraste, lumire mi-course, son minimum.Programme affect PR 01.Tensions continues releves par rapport la masse avec un voltmtre numrique.RECEPTOR :En UHF, nivel de entrada 1 mV, mira de barras : - PAL, norma G, blanco 100%.Por la toma Peritelevision, nivel de entrada 1 Vpp mira de barra. Color, Contraste, luz a mitad de carrera, Sonido minimo.Programa afectado PR 01.Tensiones continuas marcadas en relacion a la masa con un voltimetro digital.MAINFRANAISESPAOLDEUTSCHENGLISHITALIANO123456789101112131415161718192021NCNC211719151320181614121191087531642NCAUDIO RAUDIO RAUDIO LNOTE :. etc. identifies eachpcb module.AUDIO DAUDIO DAUDIO GAUDIO BLEUAUDIO G MONOBLEUCOMMUT. LENTEVERTVERTROUGECOMMUT. RAPIDECOMMUT. RAPIDEVIDEOVIDEO SYNCHROBLINDAGE PRISEAUDIO RAUDIO RAUDIO LAUDIO BLAUAUDIO L MONOBLAUAV UMSCHALTUNGGRNGRNROTAUSTASTUNGAUSTASTUNGVIDEOVIDEO ODERSYNCHROABSCHIRMUNGDES STECKERSAUDIO DAUDIO DAUDIO IAUDIOAZULAUDIO I MONOAZULCONMUTACIONLENTAVERDEVERDEROJACONMUTACIONRAPIDACONMUTACIONRAPIDAVIDEOVIDEO O SINCROBLINDAJEDEL ENCHUFEAUDIO DAUDIO DAUDIO SAUDIOBLUAUDIO S MONOBLUCOMMUTAZIONELENTAVERDEVERDEROSSOCOMMUTAZIONERAPIDACOMMUTAZIONERAPIDAVIDEOVIDEO O SINCROINVOLUCRO METAL-LICO DELLA PRESAAUDIO L MONOBLUEGREENGREENREDROUGEROTROJAROSSOREDSLOW SWITCHFAST SWITCHVIDEOVIDEOVIDEOVIDEOVIDEOVIDEOPLUG SCREENBOXVIDEO OR SYNCFAST SWITCHAUDIOBLUE: OUTPUT - SORTIE - AUSGANG - USCITA - SALIDA : EARTH - MASSE - MASSE - MASSA - MASAMAINNOTE :. etc. repres des platines constituant lappareil.MAINNOTA :. etc. marcas de lasplacas que constituyen elaparato.MAINNOTA :. ecc. sigla delle piastre dell apparecchio. MAINHINWEIS :. usw. Kennzeichnung der Platinen, aus denen das Gert zusammengesetzt ist.: INPUT - ENTRE - EINGANG - ENTRATA - ENTRADA Do not disconnect modules when they are energized! Repairs on power supply section are to be carried out only with isolating transformer.Ne pas retirer les modules lorsqu ils sont sous tension. Neffectuer les travaux de maintenance sur la partie relie au secteur (Switch Mode) quau travers dun transformateur disolement.Module nicht bei eingeschaltetem Gert entfernen! Servicearbeiten am Netzteil nur unter Verwendung eines Regeltrenntrafos durchfhren.Non scollegare le piastre quando sono alimentate!Per le riparazioni sulla sezione alimentatore, utilizzare un trasformatore isolatore.No desconectar los mdulos cuando estn activados. Las reparaciones en la seccin de alimentacin de energa deben ser ejecutadas solamente con un transformador de separacin.RadioFans.CN 收音机爱 好者资料库ES Prevencin contra descargas electro-stticas (esd) para los DISPOSITIVOS SENSIBLES electrostticamente (ESD)Algunos dispositivos semiconductores, pueden ser daados fcilmente por la electricidad esttica (los circuitos integrados, algunos tran-sistores de Efecto de Campo y los semiconductores chip). Las siguientes tcnicas pueden ser utilizadas para ayudar a reducir la des-truccin de los componentes causada por la electricidad esttica.1. Inmediatamente antes de manejar cualquier componente semiconductor o conjunto equipado con semiconductores, elimine la cargaelectrosttica de su cuerpo tocando alguna toma de tierra conocida o utilizar una correa conductora conectada a una toma de tierra quese pone en la mueca la cual debe ser quitada (por razones de seguridad) antes de conectar la alimentacin al equipo bajo prueba.2. Despus de quitar un conjunto equipado con componentes ESD, coloque el conjunto sobre una superficie conductora, como papel aluminio.3. Utilizar nicamente soldadores con la punta conectada a la toma de tierra para soldar o desoldar componentes ESD.4. Utilizar solamente soldadores antiestticos para quitar componentes.5. No utilizar productos qumicos con gas fren como propelente.6. No sacar de su embalaje protector el nuevo componente ESD hasta inmediatamente antes de estar todo preparado para montarlo.7. Inmediatamente antes de quitar los materiales de proteccin de las patillas del componente, tocar el material protector al chasis delconjunto donde se vaya a montar el componente.CUIDADO : Asegrese de que la alimentacin no est aplicada al chasis o circuito, y cumpla todas las precauciones de seguridad.8. Maneje sin movimientos bruscos el componente ESD una vez desempaquetado.Invisible laser radiation when open and interlock failedor defeated.Avoid direct exposure to beam.Le rayon laser est invisible. Eviter lexposition directelors de la maintenance.Bei geffneter Schublade und Defekt der Sicherheits-vorrichtungen besteht die Gefahr unsichtbarenLaserlichts. Niemals direkt in den Laserstrahl sehen.Il raggio laser invisible. Evitare lesposizione direttadurante la manutenzione.El rayo laser es invisible. Evitar la exposicin directaen el momento del mantenimiento.DANGER :ATTENTION :VORSICHT BEIREPARATUREN :ATTENZIONE :IMPORTANTE :CLASS 1 LASER PRODUCTAPPAREIL A LASER DE CLASSE 1LASER KLASSE 1APPARECCHIO CON LASER DI CLASSE 1APARATO CON LASER DE CLASE 1IMPORTANT SAFETY NOTICEThere are special components used in this equipment which are imporant for safety, these part are marked bysymbol on the schematiccircuit diagrams and replacement part list. It is essential that these safety critical components are replaced with the manufactures specifiedparts to prevent electric shock, fire, or other hazards. do not attempt to modify the original design without permission of the manufacturer.REMARQUES DE SECURITE IMPORTANTEAVISO IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADEn este equipo se utilizan componentes especiales que son muy importantes para la seguridad, estn marcados con el smboloen losesquemas elctricos y en las listas de repuestos. Es fundamental que estos componentes crticos de seguridad, sean reemplazados por laspiezas originales indicadas por el fabricante para evitar los peligros de electrocucin, de fuego, etc. y no modificar el diseo original sin auto-rizacin del fabricante.ENPrevention of electro static discharge (esd) to Electrostatically Sensitive Devices (ESD)Some semiconductor devices can be damaged easily by static electricity (integrated circuits, some field-effect transistors and semicon-ductor chip components. The following techniques should be used to help reduce the incidence of component damage caused by staticelectricity.1. Immediately before handling any semiconductor component or semiconductor-equipped assembly, drain off any electrostatic chargeon your body by touching a known earth ground or wear a discharging wrist strap device, which should be removed for potential shockreasons prior to applying power to the unit under test.2. After removing an electrical assembly equipped with ESD devices, place the assembly on a conductive surface such as aluminum foil.3. Use only a grounded-tip soldering iron to solder or unsolder ESD devices.4. Use only an anti-static solder removal devices. 5. Do not use freon-propelled chemicals.6. Do not remove a replacement ESD device from its protective package until immediately before your are ready to install it.7. Immediately before removing the protective materials from the leads of a replacement ESD device, touch the protective material tothe chassis or circuit assembly into which the device will be installed.CAUTION : Be sure no power is applied to the chassis or circuit, and observe all other safety precautions.8. Minimize bodily motions when handling unpackaged replacement ESD devicesRTDVD1First issue 02 / 02CRKD 2533First issue 10/01312123456678912345678910123456789123123123213421342134213412345678910111213141512DRAWER2DRAWER1 BDSLIDER POSITIONLB1641LB16411N40021N4002RPI-574RPI-574RPI-574RPI-574PI001/GP1S58VPI002/GP1S58VP004IC002IC001D002D001C004C003C002C001C006R005R004R003R002P005P002P007P006N006C005D003D004L001PI005PI006P008R001JC001JD001GNDOUT1P1VZIN1IN2VCC1VCC2P2OUT2GNDOUT1P1VZIN1IN2VCC1VCC2P2OUT25V65V6100nF25V22pF50V100nF25V22pF50V10nF50V1002R22R21001000uF25V39uHKATANOCOLEMITKATANOCOLEMITKATANOCOLEMITKATANOCOLEMITMODULECD-+12346789TO/FROMKEY DISPLAYBOARD(CIRCLE)TOFROMSENSORSDRAWER POSITIONP0085MAIN BOARDAMP BOARDBA6209N /BA6209N /DRIVERDRIVERMOTORMOTORDRAWERMOTORMPLAT_SWDRWMTR1DRAWER-SLIDER1SLIDER1DISC_SWSDATASDATASCLKSCLKDRAWER+PLATTER-CD_RESETCD_RESETPLATTER+5VAGNDAGNDCD_RCD_RCD_LCD_LDRWMTR2+12V+V1CCDRW2GNDGNDGNDSLIDER2SLIDER2DRW15V+5V.1212345621342143RPI-574GP2S28/ GP1S58VP026P027PI003PI004R007R006KATANOCOLEMITANOKATCOLEMIT1001/4W1501/4W+V1PLAT_SWGNDDISC_SWCRSMTR2CRSMTR1CAROUSEL POSITION SENSOR(STAND-ALONE) MAIN PCBDISC SENSOR(AUDIO SYSTEM) DRAWER MOTOR PCBORTO/FROM(RED DOT)CAROUSEL MOTOR BOARDMOTORCAROUSELM-+123456P003PLAT_SWCRSMTR2DISC_SW+V1CRSMTR1GNDCD CONTROL MODULE SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA COMMANDES CD - CD ANZEIGE SCHALTBILD - SCHEMA COMANDI CD - ESQUEMA MANDOS CDSVB CRKD 25332First issue 10 /01DIGITAL PROCESSING SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DU TRAITEMENT DIGITAL - SCHALTBILD DIGITALVERARBEITUNG - SCHEMA ELABORAZIONE DIGITALE - ESQUEMA DEL TRATAMIENTO DIGITAL123456789P005SDATASCLKCD_RESET+5VAGNDCD_RCD_L+V1CCGNDThe complete Digital Prcessing Module is available from A.S.S. under Part Number :En SAV, lensemble du module traitement digital est gr sous le code :Die Sevice Bestell-Nr. fr das Modul Digital Processing kompl. ist :Il codice del modulo completo di elaborazione digitale :En postventa, el modulo completo tratamiento digital lleva el cdigo :107 379 70Invisible laser radiation when open and interlockfailed or defeated. Avoid direct exposure to beam.Le rayon laser est invisible. Eviter lexposition directelors de la maintenance.Bei geffneter Schublade und Defekt der Sicherheits-vorrichtungen besteht die Gefahr unsichtbarenLaserlichts. Niemals direkt in den Laserstrahl sehen.Il raggio laser invisible. Evitare le

    注意事项

    本文(Thomson-A4900-cs-sm 维修电路原理图.pdf)为本站会员(cc518)主动上传,收音机爱好者资料库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知收音机爱好者资料库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    ADZZ
    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2025 收音机爱好者资料库 版权所有
    备案编号:鄂ICP备16009402-5号

    收起
    展开